My name is Patricia Blanco Domínguez and I'm a professional translator of English, German                                                                  and French into Spanish (Variant: Spain-Standard). I have a BA in Translation and                                                                                      Interpretation (University of Granada, Spain) and a Master's Degree in
                                             Specialized Translation (Legal and Economic Translation, French > Spanish).


                                             Besides I am a Sworn/Certified Translator and Interpreter of German, English and Spanish by the

                                             Higher Regional Court of Dresden, Germany.

                                              I am also a member of the German Federal Association of Translators and Interpreters (BDÜ), of                                                       the ProZ.com Certified Pro Network (with certification on the language pairs English to                                                                             Spanish and German to Spanish), as well as the non-profit association of Translators without Borders.


                                              Even though I translate a wide diversity of texts, I'm specialized in certificates, medical and legal texts,                                                 and website localization.





Sworn/certified Translator English<>German by the Higher Regional Court of Dresden, Germany.

Sworn/certified Translator and Interpreter German<>Spanish by the Higher Regional Court of Dresden, Germany.

- Master's Degree in Specialized Translation (Legal and Economic Translation, French > Spanish)  – ISTRAD; 60 ECTS, online

BA in Translation and Interpretation from the University of Granada, Spain

ProZ.com Certified Pro Translator DE>ES & EN>ES

DIPLOMA: English (C2 Level of the Common European Framework of Reference for Languages) – English First / Hult International Business


DIPLOMA: French (C1 Level of the Common European Framework of Reference for Languages) – Euroinnova Business School

CERTIFICATE: Training Module in Editing and Orthotypography of the Spanish Language – Euroinnova Business School

CERTIFICATE: Proofreading and Style Guide in Spanish – Univ. Autónoma de Barcelona; online

- CERTIFICATE: Spanish Writing Fundamentals - Tecnológico de Monterrey; online

- SDL Certification: Post Editing Certification (http://sdl.com/certified/164944)


Field-Related Education


Medicine & Life Sciences


CERTIFICATE: Medical Translation EN>ES – Trágora Formación; 150 hours, online

Three Terminology Issues in Medical Translation EN>ES (Tres problemas terminológicos en la traducción médica EN>ES) – ASETRAD Webinar

Medical Translation: Terminology for Beginners of Specialised Translation (Traducción médica: abordaje terminológico para la iniciación del traductor especializado) – ProZ.com Webinar

Vital Signs: Understanding What the Body is Telling Us – University of Pennsylvania; online

CERTIFICATE: Basic Skills in Trauma Surgery (Grundlagenkurs Unfallchirurgie) – Technische Universität München; online

CERTIFICATE: Clinical Terminology for International and U.S. Students – University of Pittsburgh; online

CERTIFICATE: Basic Pharmacology (Farmacología Básica) – Universidad CEU San Pablo; online

Virology I: How Viruses Work – Columbia University; online

CERTIFICATE: Preparation for Introductory Biology: DNA to Organisms – University of California, Irvine; online

Contraception: Choices, Culture and Consequences – University of California, San Francisco; online




CERTIFICATE: Translation of Court Judgments DE>ES (Traducción Especializada: Traducción de sentencias judiciales DE>ES) – ISTRAD; 100 hours, online

CERTIFICATE:  Specialized translation: Inheritance Law DE>ES (Traducción Especializada: Derecho Sucesorio DE>ES) – ISTRAD; 100 hours, online

CERTIFICATE: Translating and Interpreting for the Police and in Courts in Saxony (Dolmetschen und Übersetzen für die Polizei und Gerichte in Sachsen) – BDÜ, 1 day

- CERTIFICATE OF COMPETENCE: Course on Forensic Science - University of Granada, 50 hours




CERTIFICATE: Video Games Translation & Localisation EN>ES (Level II) – Trágora Formación; 56 hours, online

CERTIFICATE: Website Localisation: From Budgets to Quality Control – Trágora Formación Webinar

CERTIFICATE: Cybersecurity – Centro Mediterráneo, University of Granada; 30 hours

Learn to program: The Fundamentals – University of Toronto; online




Professional Music Degree, Speciality: Piano (10 academic years) – Conservatorio Profesional de Música Manuel Carra. Málaga

Introduction to the Translation of Erotic/Pornographic Literature (EN>ES) – Trágora Formación Webinar




© 2015-2020 Patricia Blanco Domínguez